Lieferung aus Japan
Neu anordnen
Geschichte
Führung
Stoff
Taste
Reißverschluss
Schleife
AUSLAUF
NEU!
EUR | Euro
Deutsche
Globale Einstellungen ändern
Sie können bis zur Kontoregistrierung und Anmeldung keine globalen Einstellungen ändern.
アパレル資材商社のオークラ商事で外国社員の日常をシェアしています。
26.06.2020

erster Blog

ご挨拶
Teile diesen Blogbeitrag


Hallo, mein Name ist Dong und ich komme aus China. Im Juni dieses Jahres wechselte ich zu Okura Shoji, einem Handelsunternehmen für Bekleidungsmaterialien.


Dieses Mal möchte ich mich vorstellen und meine Eindrücke als neuer ausländischer Mitarbeiter teilen.


Ich habe an einer Universität in China Finanzwissenschaften studiert, im Juni 2018 meinen Abschluss gemacht und bin im Oktober desselben Jahres nach Japan gezogen.

Eines Tages in meinem zweiten Jahr an der Universität sah ich, wie ein Flyer über eine Fremdsprachen-Nachhilfeschule verteilt wurde, und ich war neugierig und beschloss, dass ich parallel zu meinem Universitätslehrplan eine Fremdsprache lernen wollte, also begann ich, Japanisch zu lernen. Ich tat.


Ich werde oft gefragt: „Warum habe ich mich für Japanisch entschieden?“ Das liegt daran, dass ich japanische Mode, Kosmetik, Idole usw. liebe. Ich hatte gehofft, vor meinem Universitätsabschluss darin besser zu werden.


Grund, nach Japan zu kommen

Im Chinesischen gibt es ein Vokabular namens „舒适圈“. Auf Japanisch bezieht es sich auf den Bereich der täglichen Aktivitäten, an die Sie gewöhnt sind und bei denen Sie sich nicht ängstlich oder besorgt fühlen, die sogenannte Komfortzone. Als ich mein Studium abschloss, beschloss ich, meine Komfortzone zu verlassen und kam nach Japan, weil ich schon in jungen Jahren neue Dinge ausprobieren wollte.


Das ist mein erster Job!

Nachdem ich nach Japan gekommen war, besuchte ich die ABK Japanese Language School in Sengoku und bekam nach anderthalb Jahren endlich einen Job. Ich trat einem Bekleidungsunternehmen bei, das ich schon immer bewundert hatte.

Es ist mein erster Job in meinem Leben, und zwar im Ausland. Um ehrlich zu sein, hatte ich vor meinem Eintritt in das Unternehmen Angst, dass mein Chef sauer auf mich werden könnte, weil ich kein Japanisch verstand, oder dass es zu Machtschikanen wie in kommen würde das Drama! ? Ich machte mir über viele Dinge Sorgen ... Das Ergebnis war eine unnötige Sorge. Alle sind freundlicher als ich erwartet hatte!


Was meine Arbeit angeht, egal welche Art von Arbeit ich machte, meine Vorgesetzten haben mich sorgfältig unterrichtet. Ich bin beeindruckt von der Tatsache, dass die Förderung neuer Mitarbeiter von Grund auf einzigartig in Japan ist. Das erste, was mich überraschte, war die Begrüßung. Unser Unternehmen verwendet die Begrüßung „jedes Mal!“, aber ich hatte dieses Wort noch nie zuvor gehört. In der ersten Woche hatte ich Angst, dass die Leute denken würden, ich hätte schlechte Manieren, weil ich nicht alle gleichzeitig begrüßen konnte.


Da es sich außerdem nicht um meine Muttersprache handelt, antworte ich oft langsam. Manchmal, wenn ich ein Gespräch führe, werde ich plötzlich still, aber in solchen Momenten liegt das nicht daran, dass ich nicht sprechen möchte, sondern weil ich versuche zu erklären, was ich in meinem Kopf gehört habe und was ich sagen möchte sagen wir, wie Japanisch → Chinesisch → Japanisch. Konvertieren. In Japan lebende Ausländer können dies möglicherweise nachvollziehen.


Zusammenfassung

Vielen Dank, dass Sie bis zum Ende gelesen haben.


Das Letzte, was ich in diesem Satz sagen möchte, ist, dass Sie, obwohl wir uns derzeit in schwierigen Zeiten befinden und das Leben aufgrund des neuen Coronavirus möglicherweise schwierig ist, nicht nur mit Nöten belastet sind. . Wir hoffen, dass alle sicher und gesund sind.


Ich werde weiterhin regelmäßig Artikel zum Thema Bekleidung und meine interessante Karriere aktualisieren, also lesen Sie sie bitte. Ich entschuldige mich für den langen Text, aber vielen Dank.


1 Die Leute dachten, das wäre nützlich
Verknüpfung
Profil
初めての仕事として新人の気持ちと面白い事をシェアします。ブログを書くことで日本語とアパレル知識を身につけます。どうぞよろしくお願いいたします。
Diese Seite wird von der Funktion ApparelX Blog ™ veröffentlicht.
Lieferung aus Japan
EUR | Euro
Deutsche
Ändern